Friday, January 14, 2005

 

ULASAN SAJAK HASIMAH

ULASAN PUISI “ AKU, ABDULLAH POGADAEV, DAN RAFFLES”
KARYA : HASIMAH HARUN
TARIKH TERSIAR : 19/4/2003
WEB : PENYAIR
PENGULAS : ABDULLATIP

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

AKU, ABDULLAH POGADAEV, DAN RAFFLES

Mahu kutulis puisi
dalam bahasa yang dia tidak mengerti
agar di dalamnya dapat kusembunyi
suatu luka bangsa
yang terus meminggir bahasa sendiri

Sedangkan dia berkelana ke mari
mengangkat khazanah bahasaku
dengan indah kata, indah rasa

Keringlah kesedihan
jangan kaubasahi kertas tulisku
tidakkan mampu kaubasuh
ego yang terus bernafsu
menyiat daging bahasa
dengan taring bisa
bagaimana mahu kujelaskan
jika Tuan Raffles bertanya
"Kenapa kaubiarkan
mereka memijak-mijak kedewasaan bahasa sendiri
bukankah sudah aku amanahkan
kau menobat bahasamu ke taraf dunia"

Aku hilang kata-kata
untuk menjawabnya
kalau mungkin aku bicara
tentang suatu luka bangsa
akan aku lakukan
dalam bahasa yang tidak difahaminya
buat melindungi malu
tapi ini saja milikku
bahasa Melayu
yang kata mereka
masa depannya sudah tiada.
Hasimah Harun,
Kuala Lumpur, 19.04.2003.

PENDAHULUAN

Keindahan rasa seni sebuah sajak atau puisi bergantung kepada kebijaksanaan penyair menyampaikan sesuatu kesan kepada pembaca. Dalam perkara ini ketajaman daya renung dan sensiviti penyair amatlah diperlukan.

Sajak AKU, ABDULLAH POGADAEV, DAN RAFFLES menarik kerana ia membawa satu persoalan yang cukup besar mengenai masa depan bahasa melayu di negara kita Malaysia. Sedangkan di negara jiran kita Indonesia dan Brunei, Bahasa Melayu lebih terjamin masa depannya.

Di Indonesia, mereka mempelajari Bahasa Inggeris cuma untuk mendapatkan ilmu pengetahuan tetapi Bahasa Melayu tetap mendapat tempat yang istimewa di kalangan mereka. Para pemimpin, cendikiawan, ahli akademik dan sebagainya, mereka lebih suka bercakap Bahasa Melayu Indonesia berbanding Bahasa Inggeris.

Begitu juga di Brunei Darussalam, Bahasa Melayu tetap terpelihara walaupun Bahasa Inggeris menjadi bahasa utama. Malah di kebanyakan tempat Bahasa Melayu lebih di utamakan daripada Bahasa Inggeris. Malah tulisan jawi yang hampir pupus di negara kita mendapat tempat yang istimewa di negara Brunei. { tanyalah Alaieffa)

Persoalan yang dikemukakan oleh Penyair Puan Hasimah Harun melalui puisinya Aku, Abdullah Pogadaev, dan Raffles ialah Bahasa Melayu semakin terpinggir di negara kita Malaysia akibat adanya golongan yang memuja bahasa Inggeris dan memandang rendah kemampuan bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu atau dalam bahasa yang lebih tepat “ Mereka tidak cintakan Bahasa Melayu.”

Memang benar Bahasa Inggeris adalah bahasa ilmu yang perlu dipelajari namun sikap menganak tirikan atau meminggirkan Bahasa Melayu itulah yang dikesalkan.

Walaupun berbagai usaha yang mereka lakukan kononnya untuk menjaga kepentingan Bahasa Melayu namun kebanyakan keputusan yang mereka buat ibarat “Tikus Membaiki Labu”. Meminjam Istilah yang digunakan oleh Profesor DiRaja Ungku Aziz ketika diwawancara oleh sebuah akhbar arus perdana berkaitan arahan pihak atasan supaya mata pelajaran Matematik dan sains di ajar dalam bahasa Inggeris.

Persoalan Bahasa Melayu dipinggirkan ini bukan sahaja menarik perhatian ahli politik tetapi juga menarik perhatian ahli akademik seperti Pak Ungku Aziz, Nik Safiah Karim termasuk Cikgu Hasimah, seorang pendidik, seorang penyair dan isteri kepada seorang pejuang bahasa.

Ibarat menjolok sarang tebuan maka berterbanganlah “ Tebuan-Tebuan” yang selama ini berdiam diri dalam sarangnya. Walaupun sengatan tebuan tidak mematikan yang menjolok namun sedikit sebanyak telah berjaya melebam birukan muka “Penjolok” kerana setakat itu sahaja kemampuan “ Sang Tebuan.”

ULASAN

AKU, ABDULLAH POGADAEV, DAN RAFFLES

Judul atau tajuk sesebuah puisi amat penting kerana ia bukan sahaja untuk menarik perhatian pembaca malah ada kaitan dengan mesej yang hendak disampaikan. Dalam perkara ini, amat jarang penyair meletakkan nama seseorang pada tajuk puisinya kecuali atas maksud tertentu.

Nama Raffles memang sudah dikenal ramai terutama di kalangan ahli sastera dan ahli sejarah kerana nama itu ada kaitan dengan pengumpulan manuskrip melayu lama dan sejarah penjajahan Inggeris di negeri-negeri Melayu.

Walaupun ada yang menganggap musnahnya manuskrip melayu lama itu berpunca dari Raffles , kerana kapal yang membawanya terbakar dan tenggelam, namun usaha beliau mengumpulkan manuskrip itu tetap di ingati.

Abdullah Pogadaev pula ialah nama kepada Dr. Victor Pogadaev berasal dari Rusia dan kini menjadi pensyarah bahasa dan budaya Rusia di Universiti Malaya. Nama Abdullah Pogadaev di rakamkan oleh penyair kerana sumbangannya terhadap kesusasteraan Melayu terkini dengan menterjemahkan puisi-puisi yang ditulis oleh penulis Merlayu ke Bahasa Rusia. Selain itu Abdullah Pogadaev juga berkebolehan menulis sajak dalam bahasa Melayu. Sajak Dr Victor Pogadaev berserta ulasannya pernah tersiar di komuniti Penyair.

Siapakah pula Aku?. Pada anggapan saya, Aku bukan milik Hasimah seorang. Aku adalah pembaca sajak ini. Kalau judulnya HASIMAH, ABDULLAH POGADAEV DAN RAFFLES maka barulah aku itu milik Hasimah seorang. Aku itu menjadikan pembaca merasa dirinya terlibat dengan persoalan yang ingin diperkatakan oleh penyair. Dengan arti kata lain penyair berjaya mengajak pembaca supaya merasa dirinya terlibat dengan persoalan yang dikemukakan.

Melalui Sajak AAPDR Penyair melahirkan rasa kekecewaannya mengenai nasib Bahasa Melayu yang semakin terpinggir di tanah air sendiri. Perasaan yang sedemikian bukan sahaja di rasai oleh penyair tetapi juga oleh semua pencinta bahasa terlebih lagi penggiat sastera melayu. Mereka merasa amat kecewa kerana pihak yang diharapkan memperkasakan Bahasa Melayu telah melakukan sesuatu yang boleh melemahkan Bahasa Melayu.

Kita bimbang Bahasa Melayu akan menerima nasib yang sama seperti tulisan jawi yang kini hampir pupus. Usaha memupuskan tulisan jawi bermula kira-kira 30 tahun yang lalu bilamana mata pelajaran jawi tidak lagi di ajar di sekolah rendah dan kesannya dirasai sekarang. Anak-anak muda malah orang tua juga ramai yang buta jawi, surat kabar jawi yang dulunya menjadi kebanggaan orang Melayu kini cuma terbit seminggu sekali sahaja.

Mahu kutulis puisi
dalam bahasa yang dia tidak mengerti
agar di dalamnya dapat kusembunyi
suatu luka bangsa
yang terus meminggir bahasa sendiri

Agaknya lebih kurang beginilah sajak yang hendak ditulis oleh penyair. Tajuk sajak ini PAK PANDIR dan ia tidak ada kena mengena dengan yang hidup / mati.

PAK PANDIR

Bila bulan mengambang
Pak Pandir akan terjun dengan parang kontotnya
Mari kita bertepuk tangan
Biarkan-biarkan
berambuslah hang…

Bila bulan di pagar bintang
Pak Pandir tenggelam bersama labu dan labinya
Mari kita memukul gendang
Rasakan-rasakan
mampuslah hang…

Bila Pak Pandir tinggal nama
Kita buka gelanggang baru
Kita nobatkan Bahasa Melayu…
Senyumlah sayangku….

Bagi Penyair usaha untuk meminggirkan Bahasa Melayu samalah seperti melukakan Bangsa Melayu. Cuma mereka yang “ buta mata hati” sahaja yang sanggup bersekongkol dengan penghianat bahasa. Mungkin bahasa ini terlalu kasar tapi apakah bahasa yang sesuai digunakan untuk mereka?.

Lebih melukakan hati bila mereka yang memandang dingin bahasa Melayu itu terdiri daripada tokoh-tokoh yang disanjung oleh rakyat. Mungkin tidak lama lagi Askar Melayu, Kereta Api Tanah Melayu dan Baju Melayu yang menjadi kebanggaan Bangsa Melayu kini akan hilang nama melayunya.

Satu lagi kelebihan orang Melayu ialah kefasihan lidahnya, kerana itu ada yang suka berbahasa Inggeris lebih Inggeris dari Inggeris. Kerana itu alangkah gembiranya hati kita jika ada pemimpin kesayangan kita berucap di Majlis Perhimpunan Agong Bangsa-Bangsa Bersatu menggunakan Bahasa Melayu seperti yang dilakukan oleh Pemimpin German, Rusia dan lain-lain yang menggunakan bahasa ibunda mereka sendiri.

Sedangkan dia berkelana ke mari
mengangkat khazanah bahasaku
dengan indah kata, indah rasa

Yang dimaksudkan oleh Penyair, dia berkelana ke mari, mengangkat khazanah bangsaku dengan indah kata dan indah rasa itu ialah Abdullah Pogadaev.

Kehadiran Abdullah Pogadaev di negara kita amat berarti kepada Penyair kerana beliau telah menterjemahkan puisi-puisi Melayu ke bahasa Rusia. Selain itu Abdullah Pogadaev juga menulis puisi dalam Bahasa Melayu dan keindahan bahasa “Kemelayuannya” setanding dengan penyair tempatan.

Abdullah Pogadaev juga menyedarkan kita bahawa negara Rusia yang menjadi kuasa bersar dunia yang memiliki teknologi canggih boleh bermegah tanpa menggunakan bahasa Inggeris. Selain Rusia, Perancis, German, dan Jepun juga boleh maju dan berkembang ilmu pengetahuan mereka walaupun tidak mengagongan Bahasa Inggeris.

Sebaliknya India yang sejak merdeka menjadikan bahasa Inggeris bahasa utama mereka, masih dianggap negara mundur hingga sekarang. Kerana itu sejauh manakah dakwaan yang mengatakan jika negara kita hendak maju mestilah menggunakan Bahasa Inggeris?.

Keringlah kesedihan
jangan kaubasahi kertas tulisku

Penyair merasa keringlah sudah airmata kesediahnnya melihat Bahasa Melayu masih dipandang sepi di negara sendiri. Kerana itu Penyair tidak mahu kesedihan itu berambah parah apabila semakin banyak usaha dibuat untuk meminggirkan Bahasa Melayu.

Seperti mana yang kita maklum, negara kita telah mencapai kemerdekaan hampir 50 tahun. Dalam perlembagaan negara Bahasa Melayu adalah bahasa kebangsaan. Tetapi jika pelajaran yang terpenting di sekolah pun tidak di ajar dalam Bahasa Melayu, logo atau papan kenyataan di kedai dan di tepi jalan tidak di wajibkan menggunakan Bahasa Melayu malah surat perjanjian pinjaman Bank pun tidak dalam Bahasa Melayu, dan mereka lebih suka bercakap bahasa Inggeris dari Bahasa Melayu, apalah artinya Bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan kita?. Benarlah kata Penyair bahasa Melayu telah terpinggir sejak merdeka…

tidakkan mampu kaubasuh
ego yang terus bernafsu
menyiat daging bahasa
dengan taring bisa

Penyair sedar jerit pekik tangis rayu pencinta bahasa tidak mampu mengatasi rasa ego mereka. Malah dengan kuasa yang ada mereka boleh berbuat apa sahaja. Dan keputusan “Carca Murba” yang dibuat oleh mereka hanya akan merugikan Bahasa Melayu dalam jangka masa panjang.

Kerana itu ramai yang merasa kurang senang bila matapelajaran Matematik dan Sains di ajar dalam Bahasa Inggeris bermula di sekolah rendah. Seperti mana yang kita maklum kedua mata pelajaran itu merupakan yang terpenting dan menjadi keutamaan pelajar. Mata pelajaran Sains pula merangkumi banyak bidang seperti kimia, bioloji, kajihayat dan sebagainya. Kerana itu ramai yang mempersoalkan, kalaulah mata pelajaran yang penting itu di ajar dalam Bahasa Inggeris di mana kedudukan Bahasa Melayu di mata pelajar kita?.

Jangan terkejut jika tidak lama lagi ada cadangan supaya Mata Pelajaran Sastera di sekolah dan Universiti di mansuhkan kerana bidang tersebut di katakan tidak membantu membangunan negara.

bagaimana mahu kujelaskan
jika Tuan Raffles bertanya
"Kenapa kaubiarkan
mereka memijak-mijak kedewasaan bahasa sendiri
bukankah sudah aku amanahkan
kau menobat bahasamu ke taraf dunia"

Penyair yang mempunyai rasa harga diri merasa malu dengan nasib yang menimpa bahasanya sendiri. Bagaimanakah slogan
“ Bahasa Jiwa Bangsa” itu hendak diterapkan kepada anak-anak bangsa jika bahasa Melayu dipinggirkan?.

Penyair mengandaikan jika Tuan Raffles bangkit semula dari kuburnya dia akan bertanya kenapakah para sasterawan, ilmuan dan cendikiawan melayu berdiam diri bila Bahasa Melayu di anak titrikan?. Tuan Raffles tentu bertanya, kemanakah menghilangnya Abdullah Munsyi / Munsyi Abdullah yang diasuhnya dulu?. Sudah tumpulkah pena Tun Seri Lanang?. Sudah kelukah lidah Pendeta Za’aba?.

Aku hilang kata-kata
untuk menjawabnya
kalau mungkin aku bicara
tentang suatu luka bangsa
akan aku lakukan
dalam bahasa yang tidak difahaminya
buat melindungi malu

Penyair seolah sudah kehilangan kata-kata untuk menjawab pertanyaan tersebut ibarat “ Anjing menyalak bukit “ atau “ Anjing menggonggong namun Kabilah terus berlalu.”

Hanya yang mampu dilakukan oleh penyair ialah menyatakan rasa hatinya dalam bentuk puisi. walaupu bahasa puisi tidak difahami oleh mereka tetapi itulah kemampuan Penyair.

tapi ini saja milikku
bahasa Melayu
yang kata mereka
masa depannya sudah tiada.

Bagi Penyair Bahasa Melayu tetap menjadi bahasa kesayangannya Kerana bahasa itu diwarisinya sejak turun temurun. Walau pun mereka bersikap dingin dan memandang serong terhadap Bahasa Melayu namun Penyair tetap merasa bangga kerana dia masih punya Bahasa.

KESIMPULAN

Penyair melalui puisi AKU, ABDULLAH POGADAEV, DAN RAFFLES, berjaya menyampaikan mesejnya kepada pembaca. Dan pembaca merasa turut terlibat dengan persoalan yang dikemuka-
kan.

Penyair tidak mementingkan unsur bunyi baik aliterasi dan asonansi serta bunyi rima kerana lebih menumpukan kepada persoalan yang ingin di sogok dan di sorotnya. Walaupun begitu masih terdapat bait-bait yang masih di kawal bunyi rimanya seperti rangkap pertama:.

1: ……… .puisi
2:……….. mengerti
3…………sembunyi
4:………. bangsa
5:…………sendiri

Dan pada rangkap akhir:
21:…….kata-kata
22:…….menjawabnya
23:…….bicara
24:…….bangsa
25:…….lakukan
26:…….difahaminya
27:…….malu
28:…….milikku
29:…….Melayu
30:…….mereka
31……. tiada.

Dari segi struktur sajak ini tidak terikat dengan bentuk puisi tradisional seperti pantut atau syair. Gayanya dibuat dalam bentuk bebas dengan jumlah baris tidak sama dalam setiap rangkap. Ini sesuai dengan perkembangan penciptaan Puisi mutakhir (contemporary).

Cuma puisi ini terasa agak panjang mengandungi 31 baris. Walaupun begitu kepanjangannya tidak mencacatkan puisi ini kerana Penyair berjaya mengatur Puisi ini dari awal hingga akhir dengan suatu urutan atau sekuen yang baik. Dan pada akhir Puisi ini Penyair berjaya menghadiahkan kata-kata yang pada saya cukup berkesan sehingga kalau di hayati boleh meremangkan bulu roma.

bahasa Melayu
yang kata mereka
masa depannya sudah tiada.

Selain itu Penyair juga penggunaan metafora atau perlambangan seperti:

Taring bisa
Daging bahasa

Sebelum mengakhiri ulasan ini saya turunkan sebuah puisi oleh Irwan Abu bakar untuk dijadikan renungan bersama.

Sejarah Orang Melayu.

Sejarah orang Melayu
Bukan hanya berkisar
Pada

 Tuah penjunjung titah

Sejarah orang Melayu
Di rencahi

 Jebat yang menyanggah
 Mahsuri yang meludah sumpah
 Seri Rama yang melembing sultan diperjulangan


Apabila dizalimi orang Melayu sentiasa

 bangun
 bermandi merah darah
 mewarnai sejarah

oleh : Irwan Abu bakar
Dewan Sastera Julai 1999.


Abdullatip
20/4/2003.



Comments: Post a Comment

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?